给未来的人生制造一点回忆,让生活多一点内容。
吟韵

文学翻译引发的学期总结

我个人从小不喜欢语文,但喜欢看书,当然小说占了大多数,其余的散文等其他形式的东西都有涉猎。不敢上升到文学的高度。文学这种看似很缥缈的东西再某些方面确实很飘渺,但是有些方面却还是以事实为依据。文学翻译是周一第一大节专业课,足以说明其重要性了。然而我却没有丝毫想要好好听课的决心。不是说不想做文学翻译,只是不想听那些同学们不知道从哪里搜刮来的质量层次不齐没有感情的分享ppt。老师很喜欢罗列很多大家名作,但从来没有好好带着我们赏析过,不知道什么是好的,怎么能翻译出好的来。有人说,高等教育之后的研究生也是混日子,我不信。现在明白为什么会有大把人这样说了。

上学期没有任何学业上的进步,除了课外我们口译老师无偿带我们练了近一个月的口译之外,没有任何提高,只是循环着每天的满课,无数PPT制作。讲座任务也是为了去凑人数,唯一一个机辅翻译的讲座有点用,还是一个翻译公司的宣传广告。

这学期开学一周,课少了许多,最起码不用为了每天的PPT浪费无数时间。该完成的任务一个个都等着,没有偷懒,没有拖延,没有借口,踏踏实实学点东西,早点迎接毕业的事实。抽时间去旅个游,给自己一点鸡血。还有一只没有请学妹吃的饭,考完这次,记得补回来。

评论
上一篇 下一篇

© 吟韵 | Powered by LOFTER